Небольшая просьба: в комментариях к этой записи оставлять только найденные ошибки и недоработки в переводе. Желательно оставлять ссылку на страницу, где именно был найден кривой перевод.
Небольшая просьба: в комментариях к этой записи оставлять только найденные ошибки и недоработки в переводе. Желательно оставлять ссылку на страницу, где именно был найден кривой перевод.
Статсы “Мои баллы”. Выглядит так:
Спасибо! points Balance: 5
Баланс одобренных баллов : 5
Points awaiting moderation: 0
Баланс чистых points: 5
Надо подправить.
Бар “Блог MaxiGame.by”
Это Только по приглашению группа. Только администраторы группы добавляют/удаляют членов.
Полученные приглашения
Вы currently do not have any pending друг requests from other users.
Отправленные приглашения
У you нет ни одного ожидающего подтверждения запроса от you
Страничку забыл. Но что-то связано с приглашением в друзья….
В окне серверов , сервера повторяются по несколько раз. На главной…)
По поводу статсов баллов юзера. В колонке описание можно увидеть вот это: Vote up/down karma [имя юзера] ([баллы юзера])
Полученные приглашения
Вы currently do not have any pending друг requests from other users.
P.S. имееться ввиду о добавлении вас в друзья
Это во вкладке редактировать группы
Unable to edit друг groups. Add друзья to your список друзей before making groups.
No друзья found.
Эта закладка вообще осталась без перевода.
В настройках учетной записи есть внизу пункт “Настройки organic groups”, там же вкладка “Invision Power Board” вообще не переведена, в выборе месяца вместо “Дек” “Dec”.
ХХХ запросил разрешения добавить Вас в свой список друзей. Пожалуйста, проверьте pending друг requests для принятия решения.
Когда тебя приглашают в друзья это выскакивает.
Congratulations! Zellos is now in your список друзей.
там же
Я же просил писать здесь о переводах %)
Это в последнюю очередь, но все же. Уведомления о добавлении в список друзей, подтверждения и т.п приходят на английском с элементами русского =)
Заходя в раздел “Моё непрочитанное” видим вот, что : “There are no new posts in your subscribed groups.” А так же непереведённые вкладки.
Заходя в личном кабинете в сервис “Мои сообщества” видим вот это :
“You may edit all your email subscriptions using this convenient page. Also, you might be interested in an OPML feed containing feeds from all your subscribed groups.”
Заходя в раздел “Редактировать группы” выскакивает английский тест “Unable to edit друг groups. Add друзья to your список друзей before making groups.”
А также в разделе “Ожидают подтверждения” видим вот это :
Полученные приглашения
Вы currently do not have any pending друг requests from other users.
Отправленные приглашения
У you нет ни одного ожидающего подтверждения запроса от you.
А просклонять никак?)
Это не столько уж и принципиально, но все же русский есть русский:
Во множественном числе вместо слова “сервера” должно быть “серверы”
(это и в текстах и на изображениях)
сервер
существительное, неодушевленное, мужской род
Падеж | Ед. ч. | Мн. ч.
Именительный |сервер | серверы
Родительный | сервера | серверов
Дательный | серверу | серверам
Винительный | сервер | серверы
Творительный | сервером | серверами
Предложный | сервере | серверах
… это конечно не принципиально, но… просто здесь просили сообщать о неточностях в переводах…
“”сервера”, причем это употребление людям как-то ближе…” <- ну а это уж вопрос спорный, потому что в таком случае вообще можно написать "серваки", уж это точно к народу ближе 🙂 Ну да ладно, это уже заботы админов портала... (предлагаю перемирие и закончить споры, а то и меня понесло... 🙂 )
Внесу филологическую лепту:
допустимы оба варианта
серверы – годится для книжной речи
сервера – налицо разговорный стиль
he he’s список друзей -> Список друзей he he [это заголовок страницы]
Эти людя хотят стать друзьями твой -> Следующие люди предлагают вам дружить
У you нет ни одного ожидающего подтверждения запроса от you. -> У вас нет нет ни одного запроса, ожидающего подтверждения
Вы не определили ни одной группы -> Вы не создали ни одной группы
пригласить друга -> Добавить в друзья